Hon Wasabi
At Saru Sushi Bar, you can order the “Hon Wasabi”. Demonstrating that “food and menus are uniquely challenging to translate”, I find this translation both incompetent and functional.
If “Hon” just means “True”, you could just call it “True Wasabi”. It reminds me of “Just according to keikaku. (Translator's note: keikaku means plan)
However, if you want to communicate that this “Hon Wasabi” won't taste like other “wasabi” your customers have had before. And you don't want to explain that “wasabi” in the US probably contains just horseradish powder and food dye, calling it “Hon Wasabi” does the trick!
I wonder if the menu writers intended that.